Sciences sociales et humaines
Helene Buzelin
- Professeure titulaire
-
Faculté des arts et des sciences - Département de linguistique et de traduction
Pavillon Lionel-Groulx, local C-9144
Portrait
Expertise de recherche
Hélène Buzelin s’intéresse à la traduction littéraire et aux théories de la traduction, en particulier aux approches sociologiques et anthropologiques. Ses recherches antérieures et actuelles portent sur les sujets suivants : la traduction des littératures de la Caraïbe ; la traduction des sociolectes et littératures métissées ; le processus d’édition de traductions et l’interaction entre décisions traductionnelles et éditoriales ; la traduction littéraire au Canada ; la traduction des manuels destinés à l’enseignement collégial et universitaire.
Affiliations et responsabilités
Enseignement et encadrement
Enseignement
Cours siglés (session en cours uniquement)
- TRA-6001 – Méthodologie de la recherche
- TRA-71001 – Lectures dirigées en traduction 1
- TRA-71002 – Lectures dirigées en traduction 2
Programmes
Encadrement
Thèses et mémoires dirigés (dépôt institutionnel Papyrus)
2015
L'oeuvre au service de la traduction : l'écriture vianesque, une invitation à la traduction créative
Diplômé(e) : Cardin-Simard, Isabelle
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
2015
Arab Women in Translation : the Dynamics of Representation and the Construction of Alterity
Diplômé(e) : Benmessaoud, Sanaa
Cycle : Doctorat
Diplôme obtenu : Ph. D.
Cycle : Doctorat
Diplôme obtenu : Ph. D.
2014
La coédition franco-québécoise et ses conséquences sur les oeuvres de fiction publiées en traduction
Diplômé(e) : Beaulieu, Solange
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
2013
La traduction de la littérature hispano-américaine au Québec : de l'intégration immigrante à la mondialisation éditoriale
Diplômé(e) : Dufault, Mylène
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
2011
De la pratique à la théorie : analyse de la traduction de El juguete rabioso de Roberto Arlt par Antoine Berman
Diplômé(e) : Villarroel, Marina
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
2011
La traduction des motifs sonores dans les littératures africaines europhones comme réactivation du patrimoine poétique maternel
Diplômé(e) : Jay-Rayon, Laurence
Cycle : Doctorat
Diplôme obtenu : Ph. D.
Cycle : Doctorat
Diplôme obtenu : Ph. D.
2007
La métaphore comme traduction d'une réalité est africaine dans le roman d'expression anglaise Sardines de l'auteur somalien Nuruddin Farah
Diplômé(e) : Jay-Rayon, Laurence
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Projets
Projets de recherche
2017
- 2024
LA CONSTRUCTION SOCIALE ET LA TRADUCTION DES SAVOIRS DANS LES MANUELS UNIVERSITAIRES AMÉRICAINS (1945-1975)
Chercheur principal :
Helene Buzelin
Sources de financement :
CRSH/Conseil de recherches en sciences humaines du Canada
Programmes de subvention :
PVXXXXXX-Subvention Savoir
2019
- 2021
ACT 2019 -- Cultures matérielles de la traduction
Chercheur principal :
Helene Buzelin
Sources de financement :
CRSH/Conseil de recherches en sciences humaines du Canada
Programmes de subvention :
PV152160-Subvention Connexion
2016
- 2018
La traduction dans le champ scientifique français (1945-1975)
Chercheur principal :
Helene Buzelin
Sources de financement :
CRSH/Conseil de recherches en sciences humaines du Canada
Programmes de subvention :
PVX20020-Subvention institutionnelle du CRSH - Subventions d'exploration
2015
- 2016
FGR-UdeM-CRSH 2014-2015
Sources de financement :
CRSH/Conseil de recherches en sciences humaines du Canada
Programmes de subvention :
PVXXXXXX-FGR – Subvention de recherche institutionnelle
2009
- 2011
ETUDE EXPLORATOIRE DES PRATIQUES DE TRADUCTION DANS L'INDUSTRIE DES MANUELS DESTINES A L'ENSEIGNEMENT POST-SECONDAIRE
Chercheur principal :
Helene Buzelin
Rayonnement
Publications et communications
Champ d’expertise
- Théories de la traduction
- Traduction littéraire
- Sociologie de la traduction
- Processus et pratiques éditoriales
- Littératures postcoloniales
- Adaptation
Besoin d’aide avec votre profil?
Espace documentaire | Nous joindre
Le Répertoire des professeurs est propulsé par le SADVR et est un projet du CENR.