Passer au contenu

/ La recherche

Je donne

Rechercher

Lettres et langues; Sciences de la santé; Sciences médicales; Sciences de la vie

Sylvie Vandaele

Traduction et terminogie en biomédecine et en sciences de la vie, en synchronie et en diachronie.

Professeure titulaire

Faculté des arts et des sciences - Département de linguistique et de traduction

Pavillon Lionel-Groulx, local C-9028

514 343-7378

sylvie.vandaele@umontreal.ca

Autre numéro : 514 343-2284 (Télécopieur)

Portrait

Expertise de recherche

Mon intérêt de recherche principal est constitué par l’analyse et la compréhension des modes de conceptualisation scientifique exprimés en synchronie (textes contemporains) et en diachronie (textes historiques), dans le discours des sciences de la vie.  Le cadre principal utilisé est la sémantique cognitive appliquée à la traduction, ce qui permet d’analyser la conceptualisation métaphorique ou métaphtonymique spécifique de différents sous-domaines : anatomie, biologie cellulaire, génétique, etc. Le terme ainsi que l’unité lexicale se révèlent des éléments essentiels : nous avons recours, par conséquent, à des cadres relevant de la terminologie textuelle et de la sémantique lexicale, notamment pour comprendre le comportement d'unités prédicatives au sein des termes et de la phraséologie. Enfin, le genre et le type textuels sont des paramètres importants, ce qui m'a amenée à nous interroger sur les particularités des discours spécialisés et vulgarisés. 

Actuellement, mes travaux sur la portée de la traduction biomédicale et scientifique sur la diffusion des savoirs au XIXe et au XXe siècle se poursuivent. Un nouveau projet porte sur la représentation de la COVID-19 dans les médias.

Du point de vue méthodologique, nous utilisons essentiellement des corpus numériques ainsi que des outils informatisés relevant des humanités numériques.

Biographie

Sylvie Vandaele détient un diplôme d'état de doctorat en pharmacie et un doctorat ès-sciences de la vie (pharmacologie moléculaire). Elle a œuvré en recherche biomédicale jusque 1995. S'étant réorienté en traduction dans les années qui ont suivi (avec un DESS suivi d'une maîtrise en traduction), elle a œuvré en pratique privée pour de grandes entreprises pharmaceutiques pendant plusieurs années et elle enseigne à l'Université de Montréal depuis 2000. Elle a été directrice de la revue Meta de 2008 à 2014. 

Elle assure les cours de traduction biomédicale au baccalauréat, au DÉSS et à la maîtrise en traduction, a déjà pris en charge le cours de méthodologie de la recherche et le cours de lecture dirigée aux études supérieures. Elle coordonne également les secteurs biomédicaux, scientifiques et techniques. Enfin, elle coordonne les conférences-midi du département, qu'elle a relancées, avec des collègues du département, depuis 2007.

Traductrice agréée et terminologue agréée, elle offre régulièrement des séminaires spécialisés de formation continue par l'intermédiaire de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes du Québec (OTTIAQ).

Prix et distinctions

  • Prix d'enseignement de la Faculté des arts et des sciences, Université de Montréal, 2004
  • Prix de l'Association canadienne de traductologie, 2008

Affiliations et responsabilités

Titres professionnels et autres affiliations

Activités clinique et professionnelle

Séminaires de formation continue offerts à l'OTTIAQ

Titres : corporations et organismes professionnels

Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes du Québec (OTTIAQ)

American Translation Association (ATA)

Association canadienne de traductologie (ACT)

Société française d'histoire de la médecine (SFHM)

Enseignement et encadrement

Encadrement

Thèses et mémoires dirigés (dépôt institutionnel Papyrus)

2020

Étude de métaphores conceptuelles anatomiques en espagnol : comparaison d’un corpus traduit et d’un corpus non traduit

Diplômé(e) : San Felipe Donlo, Maria Pilar
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
2014

Modes de conceptualisation métaphoriques et théorie de l’évolution : analyse textuelle et traduction

Diplômé(e) : Gendron-Pontbriand, Eve-Marie
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
2009

Les réseaux lexicaux nominaux témoignant de la conceptualisation métaphorique en anatomie

Diplômé(e) : Labelle, Mélanie
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
2006

Étude des métaphores conceptuelles utilisées dans la description des structures anatomiques

Diplômé(e) : Lubin, Leslie
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
2004

Typologie des verbes utilisés dans la description des structures anatomiques

Diplômé(e) : Cape, Magali
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.

Projets

Projets de recherche

2021 - 2023

Le discours de la COVID-19 dans les médias : représentaiton des connaissances et modes de conceptualisation

Chercheur principal : Sylvie Vandaele
Sources de financement : CRSH/Conseil de recherches en sciences humaines du Canada
Programmes de subvention : PVX20020-Subvention institutionnelle du CRSH - Subventions d'exploration
2015 - 2020

META Journal des traducteurs

Chercheur principal : Georges Bastin
Sources de financement : FRQSC/Fonds de recherche du Québec - Société et culture (FQRSC)
Programmes de subvention : PVXXXXXX-(RE) Soutien publication de revues et de transfert de connaissance (conf, coll, revues etc...)
2015 - 2019

Les traducteurs des grands scientifiques au 19e siècle et la mobilisation des savoirs

Chercheur principal : Sylvie Vandaele
Sources de financement : CRSH/Conseil de recherches en sciences humaines du Canada
Programmes de subvention : PVXXXXXX-Subvention Savoir
2013 - 2016

LA SCIENCE EN TRADUCTION / SCIENCE IN TRANSLATION - CONGRÈS DE L'ACT / CATS MEETING

Chercheur principal : Sylvie Vandaele
Co-chercheurs : Pier-Pascale Boulanger , Marco Fiola
Sources de financement : CRSH/Conseil de recherches en sciences humaines du Canada
Programmes de subvention : PV152160-Subvention Connexion
2011 - 2016

META : JOURNAL DES TRADUCTEURS / TRANSLATORS JOURNAL

Chercheur principal : Georges Bastin
Sources de financement : FRQSC/Fonds de recherche du Québec - Société et culture (FQRSC)
Programmes de subvention : PVXXXXXX-(RE) Soutien publication de revues et de transfert de connaissance (conf, coll, revues etc...)
2014 - 2015

BIOMETTICO 2 : UN OUTIL POUR LE PROFESSIONNEL EN TRADUCTION BIOMEDICALE VERS LE Français

Chercheur principal : Sylvie Vandaele
Sources de financement : Université de Montréal
Programmes de subvention : PINTERNE-Subvention de valorisation
2013 - 2015

DIFFUSION ET ANCRAGE DES SAVOIRS SCIENTIFIQUES : ROLE DE LA TRADUCTION

Chercheur principal : Sylvie Vandaele
Sources de financement : CRSH/Conseil de recherches en sciences humaines du Canada
Programmes de subvention : PVX20020-Subvention institutionnelle du CRSH - Petites subventions
2011 - 2015

META:JOURNAL DES TRADUCTEURS / TRANSLATORS JOURNAL

Chercheur principal : Sylvie Vandaele
2011 - 2014

META : JOURNAL DES TRADUCTEURS / TRANSLATORS JOURNAL

Chercheur principal : Sylvie Vandaele
Sources de financement : FRQSC/Fonds de recherche du Québec - Société et culture (FQRSC)
Programmes de subvention : PVXXXXXX-(RE) Soutien publication de revues et de transfert de connaissance (conf, coll, revues etc...)
2008 - 2011

NOTIONS EVOLUTIVES ET MODES DE CONCEPTUALISATION EN BIOMEDECINE : ANALYSE ET MODELISATION

Chercheur principal : Sylvie Vandaele
2008 - 2010

JOURNAL DES TRADUCTEURS / TRADUCTOR'S JOURNAL

Chercheur principal : Sylvie Vandaele

Rayonnement

Publications et communications

Disciplines

  • Traductologie
  • Linguistique
  • Pharmacologie
  • Biologie moléculaire
  • Génétique
  • Histoire

Champ d’expertise

  • Traduction biomédicale
  • Modes de conceptualisation scientifique
  • Métaphore et métaphtonymie
  • Sémantique cognitive appliquée à la traduction
  • Histoire de la traduction biomédicale
  • Discours, genre et type textuels en biomédecine
  • Pédagogie de la traduction spécialisée
  • Analyse sur corpus et annotation XML

Aide en ligne pour votre profil | Nous joindre

Le Répertoire des professeurs est propulsé par les données du SADVR et est un projet du CENR.

Personnes-ressource dans nos équipes
Qui fait quoi?
Formulaires, procédures et systèmes
Formulaires et procédures
Occasions de financement avec PIVOT
PIVOT