Passer au contenu

/ La recherche

Je donne

Rechercher

Sciences sociales et humaines

Alvaro Echeverri Arias

Professeur agrégé

Faculté des arts et des sciences - Département de linguistique et de traduction

Pavillon Lionel-Groulx, local C-9122

514 343-6111 #28845

a.echeverri@umontreal.ca

Portrait

Expertise de recherche

Mes recherches portent principalement sur la pédagogie de la traduction, notamment sur le rôle actif des apprenants dans leur formation.  Je m’intéresse en particulier à la dimension métacognitive de l’apprentissage et à son influence dans l’application des méthodes d’apprentissage actif dans le cas concret de la traduction. 

Mon deuxième champ de recherche est l’histoire de la traduction.  Je suis membre du Groupe de recherche en histoire de la traduction en Amérique latine (HISTAL). Afin d’étudier le rôle joué par la traduction et par les traducteurs dans l’histoire de l’Amérique latine, je m’intéresse à la traduction des textes politiques de la préindépendance, comme la déclaration des droits de l’homme, et les traductions des constitutions française et états-unienne.

Toujours en histoire de la traduction, j’étudie le développement de la traductologie au moyen de l’analyse d’un corpus de traductions de textes traductologiques publiées depuis 1970 en anglais, en espagnol et en français.

Affiliations et responsabilités

Enseignement et encadrement

Encadrement

Thèses et mémoires dirigés (dépôt institutionnel Papyrus)

2019

Enseignement de la traduction technique anglais-français : portrait de la situation

Diplômé(e) : Lafrenière, Isabelle
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
2018

La formation des traducteurs en Amérique du Nord et en Europe occidentale au XXe siècle

Diplômé(e) : Kumbe, Kornebari Baritore
Cycle : Doctorat
Diplôme obtenu : Ph. D.
2017

Enseignement de la traductologie au Brésil : étude ethnographique à l'Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

Diplômé(e) : Otou-Mbezele, Mylène C.
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
2017

Description des stratégies d’enseignement dans la formation des traducteurs : le point de vue des étudiants

Diplômé(e) : Arana, Cristina
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
2016

Pluricausalité, agentivité et pratiques : l’étude comparative de la traduction de Memoria del fuego et de sa révision

Diplômé(e) : Gagné, Anne-Marie
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
2016

Analyse de la traduction d’un texte multimodal : la bande dessinée : le cas de Mujeres alteradas

Diplômé(e) : Acosta Padilla, Malka Irina
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.

Projets

Projets de recherche

2015 - 2020

META Journal des traducteurs

Chercheur principal : Georges Bastin
Sources de financement : FRQSC/Fonds de recherche du Québec - Société et culture (FQRSC)
Programmes de subvention : PVXXXXXX-(RE) Soutien publication de revues et de transfert de connaissance (conf, coll, revues etc...)
2012 - 2016

LA TRADUCTOLOGIE TRADUITE : ÉTUDE DESCRIPTIVE ET CRITIQUE DES TEXTES TRADUCTOLOGIQUES TRADUITS DEPUIS 1970 EN ANGLAIS, EN ESPAGNOL ET EN FRANÇAIS.

Chercheur principal : Alvaro Echeverri Arias
Sources de financement : FRQSC/Fonds de recherche du Québec - Société et culture (FQRSC)
Programmes de subvention : PV113813-(NP) Soutien à la recherche pour la relève professorale
2014 - 2015

TRADUCTION : TERRITOIRES, MEMOIRE, HISTOIRE - CONGRES DE L'ACT / CATS MEETING

Chercheur principal : Georges Bastin
Co-chercheurs : Alvaro Echeverri Arias , Marco Fiola
Sources de financement : CRSH/Conseil de recherches en sciences humaines du Canada
Programmes de subvention : PV152160-Subvention Connexion
2011

LA TRADUCTION TRADUITE : CRÉATION D'UN CORPUS DE TEXTES TRADUCTOLOGIQUES TRADUITS EN ANGLAIS, EN ESPAGNOL ET EN FRANÇAIS

Chercheur principal : Alvaro Echeverri Arias
2010

COLLABORATION ENTRE EMPLOYEURS ET FORMATEURS DANS LA FORMATION UNIVERSITAIRE DES TRADUCTEURS AU CANADA

Chercheur principal : Alvaro Echeverri Arias

Rayonnement

Publications et communications

Champ d’expertise

  • Pédagogie de la traduction
  • Métacognition et traduction
  • Histoire de la traduction en Amérique latine
  • Traduction de la traductologie
  • Stratégies d'apprentissage de la traduction