Passer au contenu

/ Research

Je donne

Rechercher

Social Sciences and Humanities; Literature and Languages

Anna Ghiglione

L'imaginaire sous-jacent à la langue et à la pensée chinoises

Professeure titulaire

Faculté des arts et des sciences - Département de philosophie

2910, boul. Édouard-Montpetit, room 430

514 343-6111 #39895

anna.ghiglione@umontreal.ca

Professeure titulaire

Faculté des arts et des sciences – Centre d'études asiatiques

anna.ghiglione@umontreal.ca

Profile

Research expertise

The imagery underlying the Chinese language and thought guide my research. In particular I analyze the relationship between linguistic images (metaphors, allegories) and visual images, between imagination and conceptualization in the Classics, from traditions as varied as Confucianism, Buddhism, Taoism and Mohism.

In methodological terms, I focus on philological studies (analysis and translation of texts or relevant excerpts), and conduct specific inquiries in the field (in China, with the University of Beijing), and collaborate directly with painters and calligraphers in conveying Chinese thought in pictorial form.

I mounted an exhibition of original scrolls in Beijing (summer 2013: landscape paintings, lithography, calligraphy, etc.), which was hosted in a new form at the Université de Montréal, in the Carrefour des arts et des sciences, (Winter-Spring 2014): La Chine des Sages en images.

My travels to the key sites of Chinese civilization (historic sites, workshops, ruins, work sites, documentary centres, etc.) allow me to monitor and sometimes actively contribute, as a sinologist, to the systematic process of recovering a cultural heritage stretching back for millennia. This humanitarian motivation fosters my intellectual interests.

Biography

En guise de dialogue

Pourquoi la Chine ?

L’intelligence et la beauté de l’écriture chinoise sont à l’origine de mon choix intellectuel. La paléographie (interprétation d’anciens codes graphiques) m’a orientée vers la sinologie. Mon sinogramme préféré est wén 文, qui signifie entre autres « culture lettrée ».

Que signifie être sinologue ?

Contribuer à l’avancement des connaissances d’un aspect particulier de la culture chinoise en appliquant des méthodes d’analyse directe (ex. : exégèse de sources chinoises, enquêtes sur le terrain). Les diplômes sanctionnent l’appartenance  à la catégorie des sinologues. Voici trois étapes de ma formation universitaire :

1993                 

Doctorat en études de l’Extrême-Orient (Chine),  Université Paris 7, Département de langues et civilisations de l’Asie orientale.

1988                 

Diplôme d’études approfondies (D.E.A.) en études de l’Extrême-Orient (Chine), Université Paris 7, Département de langues et civilisations de l’Asie orientale.

1987                  

Maîtrise en langues et littératures orientales (chinois), Université de Venise, Faculté des langues et littératures orientales.

Combien de temps faut-il pour devenir sinologue ?

Le penseur confucianiste Xunzi me suggère cette réponse : « Un homme [moralement] noble affirme que l’étude est interminable »  (premier chapitre de l’œuvre éponyme, IIIe s. av. notre ère). J’ai environ 36 ans d’expérience dans mon domaine. Mon professorat à l’Université de Montréal a débuté le 1er juin 2002. On ne cesse jamais d’apprendre.

Peut-on voyager en Chine ?

Le peuple chinois est accueillant, dynamique et cordial. Mon premier séjour en Chine date du début des années 1980. En 2012-2013, pendant 12 mois, j’ai été professeure en échange à l’Université de Pékin.

Faut-il être « pratiquant » pour maîtriser le mysticisme oriental ?

 Il est recommandé d’adopter une attitude objective et anthropologique, en se situant à la place de l’Autre sans insister sur les jugements de valeur.

Une formation en philosophie chinoise est-elle utile ?

Elle a façonné ma vision de l’homme et du monde en enrichissant mes modes de communication et d’intelligibilité.  J’ai eu la grande chance, et un peu de mérite, d’obtenir régulièrement des bourses, des charges de cours ou des conférences au sein d’établissements universitaires français (Paris 13, Bordeaux 3, Collège international de philosophie, École pratique des hautes études), des subventions d’organismes canadiens (FQRSC, CRSH) et chinois (Université de Pékin, Institut Confucius), ainsi que la permanence à l’Université de Montréal.  

Affiliations and responsabilities

Teaching and supervision

Student supervision

Theses and dissertation supervision (Papyrus Institutional Repository)

2019

Étude des traductions en chinois de la poésie d’Emily Dickinson

Graduate : Ma, Li
Cycle : Master's
Grade : M.A.
2018

Le dalaï-lama et la science moderne

Graduate : Bellard, Benoit T.
Cycle : Master's
Grade : M.A.
2018

L'imaginaire de l'arbre dans le Zhuangzi

Graduate : Avarguès, Marion
Cycle : Doctoral
Grade : Ph. D.
2014

La notion d'enseignement parfait (yuanjiao) dans la pensée de Mou Zongsan (1909-1995)

Graduate : Boisclair, Annie
Cycle : Doctoral
Grade : Ph. D.
2011

L'éveil dans le « Sûtra de Vimalakîrti »

Graduate : Pelletier, Jean-Sébastien
Cycle : Master's
Grade : M.A.
2010

Une philosophie de l’expérience : Pierre Hadot et les chapitres intérieurs du Zhuangzi

Graduate : Drouin-Trempe, Victor
Cycle : Master's
Grade : M.A.

Projects

Research projects

2010 - 2012

REPRESENTATIONS OF WORK IN CLASSICAL CHINESE THOUGHT (5TH-3RD CENTURY B.C.)

Lead researcher : Anna Ghiglione

Outreach

Publications and presentations

Publications

Monographies

Mozi, texte intégral traduit, annoté et commenté, Québec, Les Presses de l'Université Laval, 2018 (coll. Histoire et culture chinoises, dir. par Shenwen Li).

Regards contemporains autour de la pensée chinoise ancienne (现代眼光看中国古代思想),Tianjin, Renmin meishu chubanshe 天津人民美术出版社, 2013.

La vision dans l’imaginaire et dans la philosophie de la Chine antique, Paris, You Feng, 2010.

L’expérience religieuse en Chine. Sagesse, mysticisme, philosophie, Paris; Montréal,  Médiaspaul, 2009.

La pensée chinoise ancienne et l'abstraction, Paris, You Feng, 1999.

Autres contributions récentes

« Les vérités du confucianisme. Esquisse d’une ‘chorégraphie’ morale », Actes du colloque « Vérité et religion, 2015 » de la Société francophone de philosophie de la religion, Strasbourg, Presses universitaires de Strasbourg, 2017.   

« Lettrés chinois, perroquets et barbares. Les premiers médiateurs de la diversité linguistique en Terre de Chine », dans Rencontres et médiations entre la Chine, l’Occident et les Amériques. Missionnaires, chamanes et intermédiaires culturels, Shenwen Li, Frédéric Laugrand et Nansheng Peng (dir.), Québec, Presses de l’Université Laval, 2015, p. 427-457.

« Le discernement moral dans la Chine antique. La critique moïste de la guerre offensive », Théologiques. Le discernement, 22/2, 2015, p. 51-67.

« L’imaginaire durandien et la pensée chinoise. Corrélations anthropologique entre deux océans », dans L’Imaginaire durandien. Enracinements et envols en Terre d’Amérique, Raymond Laprée et Christian Bellehumeur (dir.), Québec, Presses de l’Université Laval, 2013, p. 39-60.

 « Itinéraires bachelardiens, voies sinologiques » BachelardianaBachelard/Héritage, 2012, vol. 7, p. 59-66.

« Approche sémiotique exploratoire des paraboles et des images langagières du Sūtra du Lotus », Protée. Sémiotique et bouddhisme, 2011, 39/2, p. 45-53.

« Human work in ancient Chinese Thought (5th-3rd century B.C.E.). An Axiological Reflections », dans Ideals. Norms. Values.

The 6th International Conference for Oriental Studies (Torchinov Readings). 2010, February 3-6, Sergey Pakhomov (dir.). Saint-Petersburg: Faculty of Philosophy of SPSU, 2011, p. 284-291.

Disciplines

  • Philosophy
  • Language Studies
  • Translatology

Areas of expertise

  • Classical Chinese thought
  • Chinese imagery
  • Chinese esthetics
  • Taoism
  • Buddhism
  • Confucianism
  • Mohism
  • Theories and practices of translation
  • China
  • Philosophical Foundations
  • Philosophy and Ideology