
Jean-Claude Gémar
- Professeur émérite
-
Faculté des arts et des sciences - Département de linguistique et de traduction
Profile
Biography
Jean-Claude Gémar, professeur émérite de l’Université de Montréal et professeur honoraire de l’Université de Genève, spécialisé dans la traduction. Il a publié de nombreux ouvrages et articles consacrés à ce domaine, ainsi qu’à la terminologie et à la jurilinguistique. Ancien secrétaire général du comité de rédaction de la revue Meta (1981-1995), il a été chargé de mission pour la traduction et la terminologie à l’Aupelf-Uref (1979-1989).
For more information…
-
De la traduction (juridique) à la jurilinguistique. Fonctions proactives du traductologue
Gémar, Jean-Claude. « De la traduction (juridique) à la jurilinguistique. Fonctions proactives du traductologue. » Meta, volume 50, numéro 4, décembre 2005.
-
Nouvelles difficultés du langage du droit au Canada : dits et maux de Thémis
Jean-Claude Gémar (Professeur émérite, Université de Montréal), Vo Ho-Thuy, term. a., trad. a. Publication info: Montréal : Les Éditions Thémis, 2016
-
Langage du droit et traduction
Collectif réalisé sous la direction de Jean-Claude Gémar
Teaching and supervision
Student supervision
Theses and dissertation supervision (Papyrus Institutional Repository)
Trois contes de Perrault : analyse critique de deux traductions en langue espagnole
Cycle : Master's
Grade : M.A.
Analisis critico de la traduccion oficial en español del libro "Aids to scoutmastership", de Robert Baden-Powell
Cycle : Master's
Grade : M.A.
L'évaluation didactique des traductions
Cycle : Master's
Grade : M.A.
Projects
Research projects
META : JOURNAL DES TRADUCTEURS / TRANSLATORS JOURNAL
META : JOURNAL DES TRADUCTEURS / TRANSLATORS JOURNAL
Disciplines
- Translatology
- Law
Areas of expertise
- Traduction juridique
- Terminologie
- Linguistique de corpus