Ayla Rigouts Terryn
traitement automatique de la langue (NLP), intelligence artificielle (AI), traductique
- Professeure adjointe
-
Faculté des arts et des sciences - Département de linguistique et de traduction
Pavillon Lionel-Groulx, local C-9020
Portrait
Expertise de recherche
En tant que langagière spécialisée en intelligence artificielle, je cherche à améliorer notre compréhension linguistique des grands modèles de langue (GML/LLM). Je me concentre sur les technologies de traduction et le TAL pour les contextes multilingues, les langues à ressources limitées (notamment le chuj), et les textes spécialisés avec de la terminologie.
Biographie
Je suis chercheuse dans le domaine du traitement du langage naturel (TALN ou NLP en anglais). J'ai obtenu une maîtrise en traduction à l'université d'Anvers et un doctorat sur l'extraction automatique de terminologie à l'université de Gand. Ensuite, j'ai été professeure et chercheuse à la KU Leuven Kulak où mes travaux se sont orientés vers les technologies linguistiques multilingues.
Prix et distinctions
Chaire IVADO-FRQ: Au carrefour des langues et de l’IA : vers une synergie entre expertise en langues et innovation computationnelle (2026-2031)
Affiliations et responsabilités
Affiliations de recherche
Unités de recherche
Membre
- OLST — Observatoire de linguistique Sens-Texte
- CRIHN — Centre de recherche interuniversitaire sur les humanités numériques
- Mila — Mila - Institut québécois d'intelligence artificielle
Je suis membre académique associée à Mila (Quebec Artificial Intelligence Institute) et professeure IVADO (regroupement 3: TAL).
Enseignement et encadrement
Recrutement en recherche
Consultez mon site web https://aylart.github.io/ pour des informations à jour sur les offres de postes financés pour doctorants, postdoctorants et chercheurs invités. Les offres pour étudiants à la maîtrise seront diffusées via le réseau de l'UdeM.
Je suis également ouverte à superviser des étudiants dans la Maîtrise en informatique.
Enseignement
Cours siglés (session en cours uniquement)
- TRA-2600 – Outils informatiques avancés
- TRA-6008 – Traductique
- TRA-6600 – Technologies de la traduction
Programmes
Projets
Projets de recherche
Le lexique entre humains et machines
Traduction et contamination : Évaluation des capacités de traduction et du biais anglophone dans les grands modèles de langage
Rayonnement
Organisation d’événements
- LREC 2020: co-organisor of CompuTerm workshop on computational terminology, main organisor of TermEval shared task
- RANLP 2023: co-organisor of ConTeNTS workshop on computational terminology for NLP and Translation studies
- Terminology journal: co-editor of 2025 special issue on computational terminology
- COLING 2025: co-organisor of Building and Using Comparable Corpora Workshop (BUCC) (link)
Transfert technologique et de connaissances
Publications et communications
Disciplines
- Traductologie
Champ d’expertise
- Traitement automatique de la langue
- Terminologie computationnelle
- Linguistique computationnelle
Aide en ligne pour votre profil | Nous joindre
Le Répertoire des professeurs est propulsé par les données du
SADVR et est un projet du CENR.


