Joyce Boro
- Professeure titulaire
-
Faculté des arts et des sciences - Département de littératures et de langues du monde
Pavillon Lionel-Groulx, local C-8104
Portrait
Expertise de recherche
Elle travaille actuellement sur deux grands projets de recherche subventionés. Le projet « Shakespeare au/in Québec » s’inscrit dans le cadre des humanités numériques. Ce projet bilingue et « open access » s’agit des éditions critiques d’une quarantaine de pièces de théâtres Québécois écrits depuis 1960 qui sont des adaptations des œuvres de Shakespeare. Ces éditions seront appuyées et mises en contexte par une base de données interactive qui contient l’histoire de chaque œuvre, des bibliographies, des entrevues avec les dramaturges, auteurs et comédiens, des analyses critiques et des vidéos et des photographies des productions. L'autre projet de recherche actuel explore la réception de la littérature espagnole au début de l'Angleterre moderne en rendant compte des circonstances entourant l'adaptation, la production, la diffusion, l'interprétation et la lecture des adaptations dramatiques de la littérature espagnole de John Fletcher (1579-1625).
Biographie
Joyce Boro est professeure de littérature anglaise à l'Université de Montréal. Elle est auteure de Lord Berners' Castell of Love (MRTS 2007), Margaret Tyler's Mirror of Princely Deeds and Knighthood (MHRA 2014) et auteure d'articles et d'essais sur les relations littéraires anglo-espagnoles, la traduction, l'adaptation transnationale, la romance, le théâtre et l'histoire du livre. Elle travaille actuellement sur le projet "Shakespeare au/in Québec."
Formation
- 2002 — D.Phil — Littérature — University of Oxford
- 1998 — M.Phil. — Littérature — University of Oxford
- 1996 — BA — Littérature — McGill
Affiliations et responsabilités
Affiliations de recherche
Unités de recherche
Membre
Enseignement et encadrement
Enseignement
Cours siglés (session en cours uniquement)
Programmes
- 113510 – Baccalauréat en études anglaises
- 113520 – Majeure en études anglaises
- 113540 – Mineure en études anglaises
- 113710 – Baccalauréat en littératures de langues anglaise et française
- 207210 – Maîtrise en études internationales
- 207211 – DESS en études internationales
- 207260 – Microprogramme de 2e cycle en études internationales
- 213510 – Maîtrise en études anglaises
- 313510 – Doctorat en études anglaises
- 313710 – Doctorat en études allemandes
Encadrement
Thèses et mémoires dirigés (dépôt institutionnel Papyrus)
Cross-dressing Shakespeare : contemporary Japanese performances and adaptations
Cycle : Doctorat
Diplôme obtenu : Ph. D.
Shakespeare and the hermeneutics of censorship in Renaissance England
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
“Private” subjects and public violations : women and the public sphere in Shakespeare
Cycle : Doctorat
Diplôme obtenu : Ph. D.
“Document[s] in madness” : female mental (dis)abilities in Hamlet and The Changeling
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Twenty-First-Century Arab-Shakespeare encounters : adaptation, conflict, conversion, and revolution
Cycle : Doctorat
Diplôme obtenu : Ph. D.
Midwife-Witches : examining midwives and women's magick in Ami McKay's The Birth House
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Japanese Macbeth : Shakespeare's role on the international stage
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Gender Performativity in Chaucer’s Troilus and Criseyde and Shakespeare’s Troilus and Cressida
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Women, sources, and rhetoric in George Pettie’s A petite pallace of Pettie his pleasure
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
The Place of the Gods : Biblical, Tragic, and Humanist Modes in Shakespeare’s Antony and Cleopatra
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Deictic shifts and discursive strategies in Othello
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
No Laughing Matter: Shakespearean Melancholy and the Transformation of Comedy
Cycle : Doctorat
Diplôme obtenu : Ph. D.
Bodies, Saracen giants, and the medieval romance : transgression, difference, and assimilation
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Variations on charisma : Shakespeare's saintly, villain, and lustful leaders
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Wanted : dead or alive. Women as bodies in Shakespeare's Pericles, King Lear and Macbeth
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Chaurette devant Shakespeare : la traduction comme processus de création
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Reading the alternative text : the emergence of the feminine in Malory's Morte Darthur
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
From Shakespeare's globe to our globe
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
When rhetoric is a lady : rhetorical identity and Shakespearean female characterization
Cycle : Maîtrise
Diplôme obtenu : M.A.
Projets
Projets de recherche
Centre de recherche interuniversitaire sur les humanités numériques (CRIHN)
Éditions critiques en contexte numérique : Théorie et Pratique
Nouvelles réflexions sur les éditions critiques en contexte numérique
Éditions critiques numériques et multilinguisme
Repenser les éditions critiques à l'heure du numérique
Shakespeare au/in Québec (SQ) : An open-access critical anthology and interactive database of Québécois adaptations of Shakespeare since the Quiet Revolution
Shakespeare au/in Québec: A bilingual, open-access database and critical anthology
FGR-UdeM-CRSH 2014-2015
READING SPANISH CHIVALRIC ROMANCE IN EARLY MODERN ENGLAND : TRANSLATION, PUBLICATION, DISSEMINATION, AND RECEPTION
MEDIEVAL ROMANCE ON THE EARLY MODERN STAGE
Rayonnement
Publications et communications
Publications
Livres :
- Margaret Tyler’s Mirror of Princely Deeds and Knighthood: A Critical Edition. London: Modern Humanities Research Association (MHRA), 2014.
- The Castell of Love: A Critical Edition of Lord Berners’s Romance. Medieval and Renaissance Texts and Studies (MRTS). Tempe: Arizona State University Press, 2007.
Articles et chapitrres:
- “‘To visit the sick court’: Misogyny as Disease in Swetnam the Woman-Hater.” Medieval into Renaissance: A Festschrift for Helen Cooper. Ed. M. Woodcock and A. King. Woodbridge, Suffolk, 2015. Forthcoming.
- “Blessed with a Baby or “bum-fidled with a bastard”? Maternity in Fletcher’s The Chances and Cervantes’ Novela de la señora Cornelia.” The Creation and Re-Creation of Cardenio: Performing Shakespeare, Transforming Cervantes. Ed. G. Taylor and T. Bourus. New York, 2013. 61-72.
- Reading Juan de Flores's Grisel y Mirabella in Early Modern England." Translation, Print and Culture in Britain, 1473-1640. Ed. Brenda Hosington. Brill, 2012.
- "Multilingualism, Romance, and Language Pedagogy: Or, Why Were So Many Sentimental Romances Printed as Polyglot Texts?" Tudor Translation. Ed. Fred Schurink. Palgrave Macmillan, 2012. 18-38.
- "All for Love: Lord Berners and the Enduring, Evolving Romance." The Oxford Handbook to Tudor Literature, 1485-1603, ed. Mike Pincombe and Cathy Shrank, Oxford University P, 2009. 87-102.
- "John Fletcher's Women Pleased and the Pedagogy of Reading Romance." Staging Early Modern Romance: Prose Fiction, Dramatic Romance, and Shakespeare. Ed. Mary Ellen Lamb and Valerie Wayne. Routledge, 2009. 188-202.
- "Miscellaneity and History: Reading Sixteenth-Century Romance Manuscripts." English Manuscript Studies. Ed. A. S. G. Edwards. 15 (2009): 123-151.
- "Des trésors cachés aux livres rares et aux collections spéciales de l'Université de Montréal: une analyse préliminaire des livres anglais du XVIIe siècle." Gutenberg Jarbuch 83 (2008): 233-241.
- "Lord Berners, the Neologist." Forum for Modern Language Studies 43 (2007): 1-8.
- "Une analyse des livres anglais du XVIIe siècle conservés à la bibliothèque de l'Université de Montréal." Histoire et Civilisation du Livre 3 (2007): 351-61.
- "Rosemary Estelle Woolf (1925-78): A Serious Scholar." Women in the Medieval Academy. Ed. Jane Chance. University of Wisconsin Press, 2005. 825-38.
- "'this rude laboure': Lord Berners's Translation Methods and Prose Style in Castell of Love." Translation and Literature 13 (2004): 1-23.
- "Lord Berners and His Books: A New Survey." Huntington Library Quarterly. Special Issue. Early Tudor Literature in Manuscript and Print. Ed. Alexandra Gillespie. 67 (2004): 236-250.
- "A Source and Date for the Fragment of Grisel y Mirabella Found in the Binding of Emmanuel College 338.5.43." Transactions of the Cambridge Bibliographical Society 12 (2003): 422-36.
- "The Textual History of Huon of Burdeux: A Reassessment of the Facts." Notes and Queries 48 (2001): 233-7.
Critique de livre:
In Shakespeare Studies (2015), Early Modern Studies Journal (2015), The Medieval Review (2014), Journal of English and Germanic Philology (2008), Notes and Queries (2006, 2002), Medieval Feminist Forum (2005, 2003), Romanticism on the Net (2004), Journal of the Early Book Society (2004)
Entrées d'encyclopédie :
In Encyclopedia of Medieval British Literature (2016), Oxford Dictionary of the Middle Ages (2009), Companion to Pre-1600 British Poetry (2008), New Dictionary of National Biography (2004), The Encyclopedia of Modern Jewish Culture (2004).
Disciplines
- Littérature
- Théâtre
- Traductologie
Champ d’expertise
- Littérature et théâtre du 17e siècle
- Littérature anglaise de la Renaissance
- Théâtre moderne et postmoderne
- Littérature anglaise médievale
- Histoire du livre
- Royaume-Uni
- Moyen Âge
- Renaissance
- Littérature espagnole
- Traduction littéraire
- Études transnationales
- Canada (Québec)
- Période contemporaine (arts et lettres)
- Littérature québécoise
Aide en ligne pour votre profil | Nous joindre
Le Répertoire des professeurs est propulsé par les données du SADVR et est un projet du CENR.